А день разбудоражен, разожжён.
Как будто рой пчелиный мчатся люди.
И снова кем-то занят телефон,
И долго отвечать он мне не будет.
Но будет за окном гудеть толпа:
Далёкая безликая чужая.
Размеренно короткие гудки
Терпению границы отсчитают.
Звонками в растревоженные сны
Твой голос мне опять присниться ночью,
И слёзы лягут каплями росы
На утро, не сумевшее помочь мне.
И снова пальцы номер наберут,
Устанут люди за стеклом ругаться,
Поймут они, что я не просто жду,
Что я должна, должна тебя дождаться!
Любовь,Володенко - Бледных,
Владикавказ,Россия
родилась 13.12.1959 года и выросла в городе Владикавказе,с 12 лет пишу стихи и верю в Господа,прошу кому интересно какое либо общение,пишите.С Божьей помощью.Люба.Еще вы можете почитать мои стихи на сайте stihi.ru автор Любовь Александровна e-mail автора:Lubovblednih@yandex.ru сайт автора:Немного обо мне
Прочитано 5617 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Знаете,Любовь,я в Ваши стихи просто влюбилась.СПАСИБО Вам за ваши стихи.Многие стихи как будто про меня,мои чувства,мою жизнь,мои мысли.Мое Вам почтение и уважение.СПАСИБО!!!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 12) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.